Vi översätter Polen för Sverige.
Våra språktjänster
Vår specialitet är översättningar mellan polska och svenska.
Ibland är det viktigt att översättningen följer ursprungstexten till punkt och pricka, och ibland behöver texten skrivas om och kreativiteten flöda.
Vi hjälper dig med olika typer av språktjänster, alltid med utgångspunkt i dina behov.
Facköversättning
– översättning utförd av professionella översättare med inriktning på olika specialområden.
Vår specialitet är översättningar mellan polska och svenska inom områdena bygg och entreprenad, arbetsmiljö och säkerhet, personalfrågor, m.m.
Transkreation
– en friare översättning utförd av professionell översättare där texten anpassas till målgruppen och ändamålet.
Här handlar det snarare om att framföra budskapet på det sätt som fungerar bäst, till exempel i marknadsföringsmaterial, sociala medier, reklamannonser.
Språkgranskning
– kontroll av översatt text med hänsyn till ursprungstexten.
Utförs lämpligast av en annan översättare än den som från början översatte texten. Språkgranskaren läser översättningen parallellt med ursprungstexten.
Korrekturläsning
– kontroll av grammatik, stavning och avstavningar, i en tidigare översatt text eller i en text som du har skrivit från grunden och vill kontrollera.
Textproduktion
– framtagning av texter till en reklamkampanj, annons, hemsida eller sociala medier. Vi kan hjälpa dig att skriva texter som är säljande, övertygande och skräddarsydda för målgruppen – på svenska, polska, engelska eller något annat språk.
Om oss
På NW Språk AB förenas språkkunskaper och ett kreativt sinne med förståelse för affären ur kundens perspektiv. Med stark anknytning till såväl Polen som Sverige är vi specialiserade på översättningar mellan polska och svenska men vi arbetar även med engelska, tyska och andra språk.
Hållbarhet
För oss känns det naturligt att prata om en hållbar affär. Men vad innebär hållbarhet förutom det självklara med minskad konsumtion? Och hur tillämpar vi hållbarhetsprinciper i tjänstesektorn? Klicka på knappen nedan och lär känna oss och vår affärsidé.
Blogg
Skolavslutning? – Inte för alla!
När slutar skolan? Många svenska barn firar skolavslutning denna vecka, men barnen i Polen måste vänta i 2 veckor till. Det polska skolåret brukar avslutas på en fredag omkring den 20–25 juni – samma datum i hela landet. Elevläsåret bestäms nämligen på statlig nivå i...
Internationella barndagen i Polen
1 juni är en viktig dag i Polen. Vet du varför? Då firas nämligen internationella barndagen – en högtid vars betydelse är mycket större i Polen än i Sverige. I Sverige uppmärksammas inte internationella barndagen i någon större utsträckning, medan den i Polen är i...
Storkens dag i Polen
Vit stork – en symbol för Polen Storken är viktig i den polska kulturen och i det polska landskapet. Förr i tiden kunde man straffas med döden om man dödade en stork. Idag associeras den med det typiskt polska på landsbygden, ankomsten av våren och barnfödseln. Ett...
Kontakta oss
Begär offert eller ställ en fråga om översättningar mellan polska och svenska.

Organisationsnummer
559267-9103
Momsregistreringsnummer
SE559267910301