Vi översätter Polen för Sverige.
Våra språktjänster
Vår specialitet är översättningar mellan polska och svenska.
Ibland är det viktigt att översättningen följer ursprungstexten till punkt och pricka, och ibland behöver texten skrivas om och kreativiteten flöda.
Vi hjälper dig med olika typer av språktjänster, alltid med utgångspunkt i dina behov.
Facköversättning
– översättning utförd av professionella översättare med inriktning på olika specialområden.
Vår specialitet är översättningar mellan polska och svenska inom områdena bygg och entreprenad, arbetsmiljö och säkerhet, personalfrågor, m.m.
Transkreation
– en friare översättning utförd av professionell översättare där texten anpassas till målgruppen och ändamålet.
Här handlar det snarare om att framföra budskapet på det sätt som fungerar bäst, till exempel i marknadsföringsmaterial, sociala medier, reklamannonser.
Språkgranskning
– kontroll av översatt text med hänsyn till ursprungstexten.
Utförs lämpligast av en annan översättare än den som från början översatte texten. Språkgranskaren läser översättningen parallellt med ursprungstexten.
Korrekturläsning
– kontroll av grammatik, stavning och avstavningar, i en tidigare översatt text eller i en text som du har skrivit från grunden och vill kontrollera.
Textproduktion
– framtagning av texter till en reklamkampanj, annons, hemsida eller sociala medier. Vi kan hjälpa dig att skriva texter som är säljande, övertygande och skräddarsydda för målgruppen – på svenska, polska, engelska eller något annat språk.
Om oss
På NW Språk AB förenas språkkunskaper och ett kreativt sinne med förståelse för affären ur kundens perspektiv. Med stark anknytning till såväl Polen som Sverige är vi specialiserade på översättningar mellan polska och svenska men vi arbetar även med engelska, tyska och andra språk.
Hållbarhet
För oss känns det naturligt att prata om en hållbar affär. Men vad innebär hållbarhet förutom det självklara med minskad konsumtion? Och hur tillämpar vi hållbarhetsprinciper i tjänstesektorn? Klicka på knappen nedan och lär känna oss och vår affärsidé.
Blogg
Modersmålsdagen
International Mother Language Day 1999 instiftade Unesco modersmåldagen, som firas den 21 februari varje år, för att påminna om alla människors rätt att fritt tala och skriva sitt modersmål. Idag finns det en ökad medvetenhet om att språk spelar en viktig roll i...
Vilket land är störst – Sverige eller Polen?
Är Sverige större än Polen? Är Polen större än Sverige? Att Sverige är ett avlång land är vedertaget. Men Polen är ett också ett vidsträckt land, bland de tio största i Europa. Vilket av de två är störst? Yta Enligt officiell statistik har Polen en yta på sammanlagt...
Semikolonets dag
Hur används semikolon? Den 6 februari varje år firas semikolonets dag. Åsikterna går isär om detta sällsynta skiljetecken – det finns de som vill förbjuda det i svenskan och de som kämpar för dess överlevnad. Och givetvis är det väldigt viktigt för oss som jobbar med...
Kontakta oss
Begär offert eller ställ en fråga om översättningar mellan polska och svenska.

Organisationsnummer
559267-9103
Momsregistreringsnummer
SE559267910301