Vi översätter Polen för Sverige.

Våra språktjänster

Ibland är det viktigt att översättningen följer ursprungstexten till punkt och pricka, och ibland behöver texten skrivas om och kreativiteten flöda.
Vi hjälper dig med olika typer av språktjänster, alltid med utgångspunkt i dina behov.

Facköversättning

– översättning utförd av professionella översättare med inriktning på olika specialområden.
Vår specialitet är översättningar mellan polska och svenska inom områdena bygg och entreprenad, arbetsmiljö och säkerhet, personalfrågor, m.m.

Transkreation

– en friare översättning utförd av professionell översättare där texten anpassas till målgruppen och ändamålet.
Här handlar det snarare om att framföra budskapet på det sätt som fungerar bäst, till exempel i marknadsföringsmaterial, sociala medier, reklamannonser.

Språkgranskning

– kontroll av översatt text med hänsyn till ursprungstexten.
Utförs lämpligast av en annan översättare än den som från början översatte texten. Språkgranskaren läser översättningen parallellt med ursprungstexten.

Korrekturläsning

– kontroll av grammatik, stavning och avstavningar, i en tidigare översatt text eller i en text som du har skrivit från grunden och vill kontrollera.

Textproduktion

– framtagning av texter till en reklamkampanj, annons, hemsida eller sociala medier. Vi  kan hjälpa dig att skriva texter som är säljande, övertygande och skräddarsydda för målgruppen – på svenska, polska, engelska eller något annat språk.

Om oss

På NW Språk AB förenas språkkunskaper och ett kreativt sinne med förståelse för affären ur kundens perspektiv. Med stark anknytning till såväl Polen som Sverige är vi specialiserade på översättningar mellan svenska och polska men vi arbetar även med engelska, tyska och andra språk.

Hållbarhet

För oss känns det naturligt att prata om en hållbar affär. Men vad innebär hållbarhet förutom det självklara med minskad konsumtion? Och hur tillämpar vi hållbarhetsprinciper i tjänstesektorn? Klicka på knappen nedan och lär känna oss och vår affärsidé.

Blogg

Polska grundlagens dag

Polska grundlagens dag

Święto Konstytucji 3 Maja, eller den polska grundlagens dag Den 3 maj 1791 antog Polen, som ett av de första länderna i världen, en demokratisk konstitution. Grundlagen ansågs vara mycket progressiv för sin tid och har under 230 år varit en källa till stolthet i ett...

Majówka

Majówka

Långhelg i Polen I kväll börjar en mycket uppskattad långhelg, så kallad "majówka". I Polen är både 1 och 3 maj röda dagar, och med 2 maj som klämdag kan ledigheten blir riktigt lång. Under majhelgen åker polackerna ofta ut på landet eller tar en minisemester...

Firar man Valborg i Polen?

Firar man Valborg i Polen?

Firas Valborg i Polen? Nej, det är en germansk tradition. Den har dock ett namn på polska: Noc Walpurgi (alternativstavning Noc Walpurgii) och beskrivs bland annat i Wikipedia: https://pl.wikipedia.org/wiki/Noc_WalpurgiTrevlig Valborg!Nyfiken på polska traditioner?...

Kontakta oss

Begär offert eller ställ en fråga om språktjänster.

Organisationsnummer

559267-9103

Momsregistreringsnummer

SE559267910301

Genom att