Vi översätter Polen för Sverige.

Blogg

Ge tillbaka till samhället

Ge tillbaka till samhället

Ökad hållbarhet Ett sätt att jobba med hållbarhet är genom att skapa balans mellan att nära och tära. Jag har valt att göra det genom att samarbeta med Warszawas universitet och erbjuda praktikplatser till studenter som utbildar sig inom facköversättning.Detta...

läs mer
Aktuella projekt – september 2023

Aktuella projekt – september 2023

Kort om våra aktuella projekt Framtiden är här! Vi har officiellt jobbat med vårt första uppdrag där kollegan var AI. Uppdraget handlade om redigering och målgruppsanpassning av AI-genererade texter. Kunden som är ett polskt företag med internationell närvaro tog med...

läs mer
Aktuella projekt – maj 2023

Aktuella projekt – maj 2023

Kort om våra aktuella projekt Våra projekt speglar ofta de aktuella behoven och banden mellan Polen och Sverige. Ett av områdena där det behövs språkstöd är vård och omsorg. Sett från vårt perspektiv medför det översättning av patientinformation, utbildningar och...

läs mer
Aktuella projekt – april 2023

Aktuella projekt – april 2023

Kort om våra aktuella projekt I samarbete med Berättarministeriet har vi jobbat i ett projekt med fokus på Marie Skłodowska-Curie, den polska vetenskapskvinnan och tvåfaldiga Nobelpristagaren. Texterna som NW Språk AB har tagit fram kommer att användas i...

läs mer
Klarspråkskristallen

Klarspråkskristallen

Klarspråk är lite av ett älsklingsämne hos oss på NW Språk AB. Därför upppmärksammar vi med stor glädje att Folkhälsomyndigheten tilldelades Klarspråkskristallen 2023 "för ett nydanande klarspråksarbete i ett mångspråkigt Sverige". Läs hela nyheten här och läs mer om...

läs mer
Femårsjubileum

Femårsjubileum

Grattis till oss! Idag fyller NW Språk 5 år! Under dessa år har vi levererat cirka 1850 uppdrag – både stora och små – till översättningsbyråer, företagskunder, universitet och en filmfestival. Uppdragen har handlat om översättning, transkribering, språkgranskning,...

läs mer
Aktuella projekt – februari 2023

Aktuella projekt – februari 2023

Aktuella projekt – februari 2023 Kort om våra aktuella projekt Länge leve besöksnäringen! Världen tinar upp efter pandemin och folk börjar resa igen. Sverige uppskattas få flera hundra tusen besökare från Polen varje år. Många museer på Sveriges ostkust erbjuder...

läs mer
God jul och gott nytt år!

God jul och gott nytt år!

Tack för detta år! Mellan den 24 december och 1 januari laddar vi batterierna. Vi är redo för nya översättningsprojekt igen den 2 januari 2023.

läs mer
Esperanto – en polsk uppfinning

Esperanto – en polsk uppfinning

Varför skapades esperanto? Den polsk-judiska ögonläkaren och språkforskaren Ludwig Lejzer Zamenhof ville konstruera ett internationellt hjälpspråk som skulle fungera som andraspråk för alla människor och leda till ökad förståelse och minskad risk för krig och...

läs mer
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – november 2022 Kort om våra aktuella projekt En något ovanlig men väldigt intressant typ av uppdrag är att transkribera och översätta ljudfiler – ofta för polisens, domstolens eller socialtjänstens behov. Det kan vara samtal (eller gräl) på polska,...

läs mer
Trygg och säker arbetsmiljö

Trygg och säker arbetsmiljö

Hur kan ett företag som levererar tjänster arbeta med hållbarhet? Ett av delmålen i Agenda 2030 som vi valt att jobba med heter: Skydda arbetstagares rättigheter och främja trygg och säker arbetsmiljö för alla. Vi samarbetar med aktörer inom flera branscher (bl.a....

läs mer
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – oktober 2022 Kort om våra aktuella projekt Det är mycket hudvård och smink nu! Många julkampanjer planeras redan nu och allt material behöver översättas och lokaliseras i god tid. Vi utför uppdrag åt företag inom skönhetsbranschen som marknadsför...

läs mer
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – september 2022 Kort om våra aktuella projekt Mycket fokus på medicin de senaste veckorna då vår studentpraktikant har velat pröva sina vingar inom detta område. Vi har jobbat med texter om värk, blödningar, graviditet, diabetes, m.m.Behovet av...

läs mer
Första meningen

Första meningen

Första nedtecknade meningen på polska Den första meningen som skrivits på polska dateras till år 1270 när en cisterciensermunk i Schlesien (området nära dagens Wrocław) antecknade – visserligen mestadels på latin men med ett inslag av det lokala språket: Bogwali uxor...

läs mer
Trud na rzecz prostego języka

Trud na rzecz prostego języka

Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 2 2022), skriven av Natalia Walawender. Här återges den i en något omarbetad version och i översättning av Jan Marszałek. Trevlig läsning! (Klicka här för att...

läs mer
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – augusti 2022 Kort om våra aktuella projekt Nyss avslutat översättning av en bruksanvisning för en avfallskomprimator – från polska till svenska. Förutom de tekniska specifikationerna handlade stora delar av texten om arbetsmiljö och säkerhet – ett...

läs mer
Hög nostalgifaktor

Hög nostalgifaktor

Polska Studion för animerad film i Bielsko Biała (Studio Filmów Rysunkowych) har lagt upp sitt filmarkiv på Youtube, som en del av kampanjen #stannahemma (#zostańwdomu). Älsklingshunden Reksio, Bolek och Loleks äventyr, Baltazar Gąbkas kidnappning är kultförklarade...

läs mer
Jubileumstävling!

Jubileumstävling!

Tävlingen är nu avslutad Vi tackar Helena Riihiaho på Uppsala universitet för det vinnande bidraget och gratulerar till vinsten.Delta och vinn en bok om språk I mars fyller NW Språk 4 år och det firar vi som vanligt med en tävling. Svara på en fråga och var med och...

läs mer
Fyraårsjubileum

Fyraårsjubileum

Grattis till oss! Idag firar vi 4-årsjubileum och är extra stolta över att bidra till det globala hållbarhetsmålet: att säkerställa allmän tillgång till information.Det är själva essensen i alla språktjänster - genom att översätta olika texter bidrar vi till att göra...

läs mer

Senaste inlägg

Kategorier

Arkiv