Vi översätter Polen för Sverige.

Internationella översättardagen

sep 30, 2020 | aktuellt

Allt du behöver veta om Internationella översättardagen

Hieronymusdagen

Den 30 september firas Internationella översättardagen, också kallad Hieronymusdagen efter översättarnas skyddshelgon. Hieronymus levde på 300-talet och var den första som översatte Bibeln från grekiska och hebreiska till latin, en översättning som kallas Vulgata. Vulgatabibeln blev den mest använda bibelöversättningen ända fram till reformationen. Idag firas Hieronymus som skyddshelgon för både översättare och bibliotekarier.

Internationella översättardagen har funnits sedan 1953 då det internationella översättarförbundet FIT bildades. Dagens status höjdes ytterligare 2017 då FN oficiellt beslöt att kalla den för International Translation Day i en resolution som bär titeln “The role of professional translation in connecting nations and fostering peace, understanding and development”.

Internationella översättardagen 2020

Årets motto för Internationella översättardagen lyder: Finding the words for a world in crisis.

översättardagen-2020

Internationella översättardagen 2019

2019 års motto för Internationella översättardagen var: Translation and Indigenous Languages.

översättning polska svenska

Är du intresserad av språk? Prenumerera på vårt nyhetsbrev så missar du inga viktiga språkdagar!