Vi översätter Polen för Sverige.

Samarbeten med universitet

apr 22, 2025 | aktuellt

Samarbeten med universitet i Sverige och Polen

Jag gillar att jobba för universitet och gör det så ofta jag kan. Det är utvecklande, ger kontakt med det aktuella språkbruket och håller mina egna språkkunskaper levande. Skrolla nedåt och läs mer om mina olika samarbeten med universitet i Sverige och Polen.

Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet

Sedan 2023 samarbetar jag med Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet. Där granskar jag studenternas översättningar till polska. TÖI håller kurser i översättning inom varierande genrer – både skönlitterär översättning och facköversättning, den senare med specialisering på medicin, teknik, media, m.fl.

Under vårterminen 2025 granskar jag studenternas översättningar till polska som görs inom ramen för kursen Översättning i teori och praktik II. Den första uppgiften vi jobbade med handlade om information för HBTQ+ personer, ett intressant val av text och inte helt självklart att återge på polska.

Andra texter hittills under terminen har handlat om museiutställningar, matlagning och recept, populärvetenskap samt vd-byte på ett stort företag. Ganska representativt för hur det ser ut på den faktiska marknaden för facköversättning!

Institutionen för tillämpad lingvistik vid Warszawas universitet

Sedan 2020 har jag ett samarbete med Institutionen för tillämpad lingvistik vid Warszawas universitet. Där har jag hållit några kurser i Översättning mellan svenska och polska med stöd av CAT-verktyg och annan teknologi på både kandidat- och masternivå.

Instytut Lingwistyki Stosowanej
Dessutom erbjuder jag praktikplatser till studenter som utbildar sig inom facköversättning. Detta är en praktisk tillämpning av det globala hållbarhetsmålet 8.6 Främja ungas anställning, utbildning och praktik och mitt sätt att jobba med hållbarhet på NW Språk AB.

Jag är också domare i tävlingen “Juridik i översättning” som handlar om översättning av juridiska texter och som anordnas av Vetenskapliga studentföreningen för juristlingvistik. Där granskar jag och bedömer översättningar till svenska.

student

Våra praktikanter

Hösten 2021 gjorde Marianna sin praktik på NW Språk AB (se resultatet bland annat här) och hösten 2022 handledde jag Jan (se resultatet bland annat här).

 

Under vårterminen 2023 handledde jag ytterligare tre studenter från Warszawa universitet – Anna, Ewelina och Monika som medverkade bland annat i detta projekt.
student

Senaste inlägg

Kategorier

Arkiv