Medan de svenska skolbarnen räknar ner dagarna till sportlov, är man i Polen i full färd med att fira lovet. Polen är uppdelat i 16 län, kallade województwa (vojvodskap) och tiderna för sportlovet vandrar runt i landet, på liknande sätt som de gör i Sverige....
Vi översätter Polen för Sverige.
Blogg
December highlight
We have been further exploring the world of building and construction. This time with focus on fire resistant glas used for the construction of partition walls, facades, roofs and stairs. We translated marketing materials and technical documentation for a Polish...
November highlight
Our focus in November has been on ecology. In addition to interpreting at the Ecolife Scandinavia fair in Malmö, we also worked in a major translation project, where a large number of documents were translated from English into Swedish for a EU project related to...
October highlight
Without doubt, the greatest hit is of this month has been the release of the Polish translation of the book Ramen: Japanese Noodles and Small Dishes (orig. Ramen. Japanska nudlar och smårätter) by the Swedish cook Tove Nilsson. The book has been translated into Polish...
Är din information säker?
Digitalisering är fantastiskt men medför även risker och utmaningar, till exempel när det gäller att hantera den digitala informationen på ett säkert sätt. Några svenska myndigheter (bl.a. Skatteverket och Polisen) har tillsammans tagit fram ett enkelt test som...
September highlight
And we are back to health and safety at work, without doubt one of ouf favourite fields for Swedish and Polish translations. This month we have had the pleasure to work on a company's manual, comprising their quality and environment policies, as well as health and...
August highlight
We have been further exploring the world of building and construction, this time with focus on railway. One of our customers in the Swedish infrastructure business puts safety at work at the top of their agenda. With workforce and experts from different countries...
July highlight
The work of a translator offers great seasonal variation. This month, the projects have ranged from tourism information, to a warning letter about a faulty motor boat component, to product information for gardening accessories.Regardless the season, we are happy to...
Bokrecensioner med knorr
Sedan början på året samarbetar vi med den internationella redaktionen på BTJ. BTJ sysslar med många häftiga saker knutna till bibliotek, media och informationshantering. En av deras tjänster heter Inköpsvägledningen och är till för att hjälpa biblioteken att...
June highlight
There is so much happening at the meeting point between human and technology. One of our clients, Care To Translate, are developing a useful tool that facilitates communication in the healthcare industry. By no means are they trying to replace interpreters or...
May highlight
Did you know that there are glass panes that can be "tuned" to control the amount of light, glare and heat passing through? This is possible thanks to various photochromic, electrochromic and thermochromic mechanisms. The technology is utilised in office buildings,...
April highlight
We are very proud of our cooperation with Lingio – a really cool company that combines technology, languages and passion to make a change. Lingio specialises in e-learning and provides world-class Swedish courses focused on specific job sectors. We just love the idea...
Jubileumstävlingen
Vi fick in många spännande svar på tävlingsfrågan: Vad innebär kvalitet i din bransch?Det vinnande svaret kom från Theodor Sandström på MedicPen AB som fångade upp ett helhetsperspektiv: Kvalitet inom Medicinteknik är kopplat till många delar, som i de flesta andra...
March highlight
Let us put focus on some projects that have been particularly interesting or educative in March. This month, we have learned a lot about different types of concrete and their use. Did you know that you can blast rocks without the use of any explosives, but with a...
First anniversary
NW Språktjänster celebrates one year on March 15! We want to share a few milestones on the way with you. On March 15, 2018 the company is registered at the Swedish Tax Office. With the formalities in place, we can start realising the idea of providing qualitative...
1-års jubileum
Den 15 mars 2019 fyller företaget NW Språktjänster 1 år! Vi har valt ut några milstolpar på vägen till 1-års jubileum. Den 15 mars 2018 blir företaget registrerat hos Skatteverket. Med formaliteterna på plats kan vi börja förverkliga idéen om kvalitativa språktjänster...
February highlight
An interesting project we want to highlight this month has been related to solar energy and the technologies used to collect it. The most common ones are: Photovoltaic systems (PV), such as the solar panel in the picture above, convert light into electricity. Solar...
SFÖ membership
We have recently been granted membership of the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ) – an organisation that promotes good professional practice and exchange of knowledge and experience between professional translators. To join SFÖ, you need to meet...
SFÖ-medlemskap
Vi har nyss blivit medlem i Sveriges Facköversättarförening (SFÖ) – en branschorganisation som värnar om översättaryrkets status och god yrkessed. För att komma med i SFÖ behöver man klara särskilda krav på utbildning och erfarenhet – vi ser alltså medlemskapet som en...
Grattis!
På självaste Alla hjärtans dag har vi nöjet att annonsera vinnaren av vår konsttävling. Grattis Barbara Walton i Göteborg som svarade 100% korrekt på tävlingsfrågan! Din vinst kommer med posten inom kort. Bland våra bilder från utställningen om Det unga Polen...