Grattis till oss! Idag fyller NW Språk 5 år! Under dessa år har vi levererat cirka 1850 uppdrag – både stora och små – till översättningsbyråer, företagskunder, universitet och en filmfestival. Uppdragen har handlat om översättning, transkribering, språkgranskning,...
Vi översätter Polen för Sverige.
Blogg
Aktuella projekt – februari 2023
Aktuella projekt – februari 2023 Kort om våra aktuella projekt Länge leve besöksnäringen! Världen tinar upp efter pandemin och folk börjar resa igen. Sverige uppskattas få flera hundra tusen besökare från Polen varje år. Många museer på Sveriges ostkust erbjuder...
Om polska namn
Visst är det inte alltid lätt att veta om personen bakom mejladressen är en han eller hon, särskilt i kontakterna med andra länder. Bedriver du handel med Polen, anställer polsk personal eller har andra typer av affärskontakter med Polen? Vi hjälper dig att förstå...
Vem äger en ordbok?
Sökmotorer och ordlistor på nätet i all ära men ibland kommer den här gamla godingen väl till pass!
God jul och gott nytt år!
Tack för detta år! Mellan den 24 december och 1 januari laddar vi batterierna. Vi är redo för nya översättningsprojekt igen den 2 januari 2023.
Esperanto – en polsk uppfinning
Varför skapades esperanto? Den polsk-judiska ögonläkaren och språkforskaren Ludwig Lejzer Zamenhof ville konstruera ett internationellt hjälpspråk som skulle fungera som andraspråk för alla människor och leda till ökad förståelse och minskad risk för krig och...
Aktuella projekt
Aktuella projekt – november 2022 Kort om våra aktuella projekt En något ovanlig men väldigt intressant typ av uppdrag är att transkribera och översätta ljudfiler – ofta för polisens, domstolens eller socialtjänstens behov. Det kan vara samtal (eller gräl) på polska,...
Trygg och säker arbetsmiljö
Hur kan ett företag som levererar tjänster arbeta med hållbarhet? Ett av delmålen i Agenda 2030 som vi valt att jobba med heter: Skydda arbetstagares rättigheter och främja trygg och säker arbetsmiljö för alla. Vi samarbetar med aktörer inom flera branscher (bl.a....
Polska tilltalsformer
Hur tilltalar man varandra i Polen när man skriver e-post? I formella sammanhang (exempelvis när man mejlar till någon för första gången) använder man artighetstilltalet Pan/Pani (Herr/Fru), med tillägget Szanowny/Szanowna (Ärade) eller Drogi/Droga (Kära)....
Aktuella projekt
Aktuella projekt – oktober 2022 Kort om våra aktuella projekt Det är mycket hudvård och smink nu! Många julkampanjer planeras redan nu och allt material behöver översättas och lokaliseras i god tid. Vi utför uppdrag åt företag inom skönhetsbranschen som marknadsför...
Det krångliga med klarspråk
Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 2 2022), skriven av Natalia Walawender. Vad är det som skaver? Sverige har en lång tradition av klarspråksarbete – det påbörjades redan på 1960-talet. Även Polen...
Aktuella projekt
Aktuella projekt – september 2022 Kort om våra aktuella projekt Mycket fokus på medicin de senaste veckorna då vår studentpraktikant har velat pröva sina vingar inom detta område. Vi har jobbat med texter om värk, blödningar, graviditet, diabetes, m.m.Behovet av...
Första meningen
Första nedtecknade meningen på polska Den första meningen som skrivits på polska dateras till år 1270 när en cisterciensermunk i Schlesien (området nära dagens Wrocław) antecknade – visserligen mestadels på latin men med ett inslag av det lokala språket: Bogwali uxor...
Trud na rzecz prostego języka
Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 2 2022), skriven av Natalia Walawender. Här återges den i en något omarbetad version och i översättning av Jan Marszałek. Trevlig läsning! (Klicka här för att...
Aktuella projekt
Aktuella projekt – augusti 2022 Kort om våra aktuella projekt Nyss avslutat översättning av en bruksanvisning för en avfallskomprimator – från polska till svenska. Förutom de tekniska specifikationerna handlade stora delar av texten om arbetsmiljö och säkerhet – ett...
Polska dialekter
Finns det dialekter i Polen? Har polska lika många dialekter som svenska? I Polen finns några stora dialektgrupper som till stor del sammanfaller med historisk-geografiska områden. Det finns även polska dialekter som talas utanför Polens gränser. Nedan kan du läsa mer...
Jubileumstävling!
Tävlingen är nu avslutad Vi tackar Helena Riihiaho på Uppsala universitet för det vinnande bidraget och gratulerar till vinsten.Delta och vinn en bok om språk I mars fyller NW Språk 4 år och det firar vi som vanligt med en tävling. Svara på en fråga och var med och...
Fyraårsjubileum
Grattis till oss! Idag firar vi 4-årsjubileum och är extra stolta över att bidra till det globala hållbarhetsmålet: att säkerställa allmän tillgång till information.Det är själva essensen i alla språktjänster - genom att översätta olika texter bidrar vi till att göra...
Skapa som ett proffs
Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 1 2022), skriven av Natalia Walawender. Här återges den i en något omarbetad version. Trevlig läsning! Komma in i skapandeprocessen Vi behöver alla skapa något...
Polska – en del av den indoeuropeiska språkfamiljen
Gemensamt urspråk En gång i tiden fanns ett gemensamt urspråk som talades i stora delar av världen. Detta språk kallas för indoeuropeiska. Man vet inte säkert var exakt och när det talades men ur det utvecklades de moderna språk vi använder idag.I den indoeuropeiska...