Vi översätter Polen för Sverige.

Blogg

Esperanto – en polsk uppfinning

Esperanto – en polsk uppfinning

Varför skapades esperanto? Den polsk-judiska ögonläkaren och språkforskaren Ludwig Lejzer Zamenhof ville konstruera ett internationellt hjälpspråk som skulle fungera som andraspråk för alla människor och leda till ökad förståelse och minskad risk för krig och...

read more
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – november 2022 Kort om våra aktuella projekt En något ovanlig men väldigt intressant typ av uppdrag är att transkribera och översätta ljudfiler – ofta för polisens, domstolens eller socialtjänstens behov. Det kan vara samtal (eller gräl) på polska,...

read more
Trygg och säker arbetsmiljö

Trygg och säker arbetsmiljö

Hur kan ett företag som levererar tjänster arbeta med hållbarhet? Ett av delmålen i Agenda 2030 som vi valt att jobba med heter: Skydda arbetstagares rättigheter och främja trygg och säker arbetsmiljö för alla. Vi samarbetar med aktörer inom flera branscher (bl.a....

read more
Polska tilltalsformer

Polska tilltalsformer

Hur tilltalar man varandra i Polen när man skriver e-post? I formella sammanhang (exempelvis när man mejlar till någon för första gången) använder man artighetstilltalet Pan/Pani (Herr/Fru), med tillägget Szanowny/Szanowna (Ärade) eller Drogi/Droga (Kära)....

read more
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – oktober 2022 Kort om våra aktuella projekt Det är mycket hudvård och smink nu! Många julkampanjer planeras redan nu och allt material behöver översättas och lokaliseras i god tid. Vi utför uppdrag åt företag inom skönhetsbranschen som marknadsför...

read more
Det krångliga med klarspråk

Det krångliga med klarspråk

Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 2 2022), skriven av Natalia Walawender. Vad är det som skaver? Sverige har en lång tradition av klarspråksarbete – det påbörjades redan på 1960-talet. Även Polen...

read more
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – september 2022 Kort om våra aktuella projekt Mycket fokus på medicin de senaste veckorna då vår studentpraktikant har velat pröva sina vingar inom detta område. Vi har jobbat med texter om värk, blödningar, graviditet, diabetes, m.m.Behovet av...

read more
Första meningen

Första meningen

Första nedtecknade meningen på polska Den första meningen som skrivits på polska dateras till år 1270 när en cisterciensermunk i Schlesien (området nära dagens Wrocław) antecknade – visserligen mestadels på latin men med ett inslag av det lokala språket: Bogwali uxor...

read more
Trud na rzecz prostego języka

Trud na rzecz prostego języka

Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 2 2022), skriven av Natalia Walawender. Här återges den i en något omarbetad version och i översättning av Jan Marszałek. Trevlig läsning! (Klicka här för att...

read more
Aktuella projekt

Aktuella projekt

Aktuella projekt – augusti 2022 Kort om våra aktuella projekt Nyss avslutat översättning av en bruksanvisning för en avfallskomprimator – från polska till svenska. Förutom de tekniska specifikationerna handlade stora delar av texten om arbetsmiljö och säkerhet – ett...

read more
Polska dialekter

Polska dialekter

Finns det dialekter i Polen? Har polska lika många dialekter som svenska? I Polen finns några stora dialektgrupper som till stor del sammanfaller med historisk-geografiska områden. Det finns även polska dialekter som talas utanför Polens gränser. Nedan kan du läsa mer...

read more
Jubileumstävling!

Jubileumstävling!

Tävlingen är nu avslutad Vi tackar Helena Riihiaho på Uppsala universitet för det vinnande bidraget och gratulerar till vinsten.Delta och vinn en bok om språk I mars fyller NW Språk 4 år och det firar vi som vanligt med en tävling. Svara på en fråga och var med och...

read more
Fyraårsjubileum

Fyraårsjubileum

Grattis till oss! Idag firar vi 4-årsjubileum och är extra stolta över att bidra till det globala hållbarhetsmålet: att säkerställa allmän tillgång till information.Det är själva essensen i alla språktjänster - genom att översätta olika texter bidrar vi till att göra...

read more
Skapa som ett proffs

Skapa som ett proffs

Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel i den digitala tidskriften e-versättaren (kvartal 1 2022), skriven av Natalia Walawender. Här återges den i en något omarbetad version. Trevlig läsning! Komma in i skapandeprocessen Vi behöver alla skapa något...

read more
Polska – en del av den indoeuropeiska språkfamiljen

Polska – en del av den indoeuropeiska språkfamiljen

Gemensamt urspråk En gång i tiden fanns ett gemensamt urspråk som talades i stora delar av världen. Detta språk kallas för indoeuropeiska. Man vet inte säkert var exakt och när det talades men ur det utvecklades de moderna språk vi använder idag.I den indoeuropeiska...

read more
Översättning av kulturella referenser

Översättning av kulturella referenser

Lokalisering och översättning av kulturella referenser – vad handlar det om? Lokalisering innebär anpassning av den översatta texten så att den motsvarar de lokala förutsättningarna. Det kan till exempel handla om att: omvandla måttenheter (fot eller meter?) skriva...

read more
Tłumaczenie referencji kulturowych

Tłumaczenie referencji kulturowych

Denna text har tidigare publicerats i form av en artikel skriven av Natalia Walawender i tidskriften Facköversättaren nr 3/2021. Här återges den i en något omarbetad version och i översättning av Marianna Czerczer. Trevlig läsning! (Klicka här för att komma till den...

read more
Är polska och ryska lika?

Är polska och ryska lika?

Förstår man ryska om man talar polska? Det korta svaret lyder: NEJ, i alla fall inte full ut.* Men låt oss förklara hur det hänger ihop…Polska språket Polska tillhör de slaviska språken och ingår i gruppen västslaviska språk, tillsammans med tjeckiska, slovakiska och...

read more
Om polska vokaler

Om polska vokaler

Glass i glas – svårt för en polack Vi har tidigare skrivit om de 23 konsonanterna i det polska alfabetet; däremot har polskan betydligt färre vokalljud än svenskan.* Det polska alfabetet innehåller 9 vokaler: a, e, i, o, ó, u, y, ą, ę. Men det finns inga långa och...

read more
Talas polska i Sverige?

Talas polska i Sverige?

Hur många polacker bor det i Sverige? Polska tillhör de tio största språken som talas i Sverige. Det bor uppskattningsvis över 70 000 talare av polska språket i Sverige*. Lägg till det polsk personal som kommer in som underentreprenörer till svenska företag samt (i...

read more

Senaste inlägg

Kategorier

Arkiv